This beautiful ghazal 'Koi Phool Dhoop Ki Pattiyon Mein' has written by Bashir Badr.


 Difficult Words 
वरक़ = पृष्ठ, पन्ना।
लान = घासयुक्त समतल मैदान।
दरीचा  =  खिड़की।
दरख्त  =  पेड़।
शरर  =  चिंगारी।

Koi Phool Dhoop Ki Pattiyon Mein


Koi phool dhoop ki pattiyon mein hare riban se bandha hua
Wo ghazal ka lahza naya-naya, na kaha hua na suna hua

Jise le gayi abhi hawa wo warq tha dil ki kitaab ka
Kahin aansuon se mita hua kahin aansuon se likha hua

Kai meel ret ko kaatkar koi mauj phool khila gayi
Koi ped pyaas se mar raha hai nadi ke paas khada hua

Mujhe haadison ne saza-saza ke bahut haseen bana diya
Mira dil bhi jaise dulhan ka haath ho mehandiyon se racha hua

Wahi shahar hai wahi raaste wahi ghar hai aur wahi laan bhi
Magar is dareeche se poonchhana wo darkht anaar ka kya hua

Wahi khat ke jispe jagah-jagah do mahakte honthon ke chaand the
Kisi bhoole bisare se taak par tahe-gard hoga daba hua

Mere saath jugnoo hai humsafar magar is sharar ki bisaat kya
Ye chiraag koi chiraag hai jala hua na bujha hua


कोई फूल धूप की पत्तियों में हरे रिबन से बंधा हुआ( In Hindi)

कोई फूल धूप की पत्तियों में हरे रिबन से बंधा हुआ
वो ग़ज़ल का लहजा नया-नया, न कहा हुआ न सुना हुआ

जिसे ले गई अभी हवा वे वरक़ था दिल की किताब का
कही आँसुओं से मिटा हुआ कहीं आँसुओं से लिखा हुआ

कई मील रेत को काटकर कोई मौज फूल खिला गई
कोई पेड़ प्यास से मर रहा है नदी के पास खड़ा हुआ

मुझे हादिसों ने सजा-सजा के बहुत हसीन बना दिया,
मिरा दिल भी जैसे दुल्हन का हाथ हो मेंहदियों से रचा हुआ

वही शहर है वही रास्ते वही घर है और वही लान भी
मगर इस दरीचे से पूछना वो दरख़्त अनार का क्या हुआ

वही ख़त के जिसपे जगह-जगह दो महकते होंठों के चाँद थे
किसी भूले बिसरे से ताक़ पर तहे-गर्द होगा दबा हुआ

मेरे साथ जुगनू है हमसफ़र मगर इस शरर की बिसात क्या
ये चिराग कोई चिराग है जला हुआ न बुझा हुआ।

                                      – Bashir Badr